哪家医院白癜风好治 https://wapjbk.39.net/yiyuanzaixian/bjzkbdfyy/
上世纪三十年代有很多外国人来到了中国,美国学者安·丝婉·富善就是其中一个。首先我们得从安·丝婉的丈夫富善先生与中国的渊源说起。年,富善先生的父亲昌西以牧师的身份来到中国,他把《圣经》、圣歌还有音乐翻译成中文用来教导北京通州的百姓文化知识,并编纂了中国第一本中英字典——《富善字典》。年,昌西先生在北京病逝。富善先生出生在通州,在哥伦比亚大学学习中国历史,是汉学和中国历史方面的知名学者,著有《中华民族简史》一书。年,安·丝婉与富善先生结婚,年代他们一起来到了北京。在北京期间,安·丝婉女士对中国的庙宇、宗教和民间传说产生了浓厚的兴趣,恰巧她的中文老师施老师就住在北京东岳庙的附近。施老师经常帮东岳庙的道士做抄录,还可以阅读庙里的藏书,因此关于东岳庙的种种传说都是由施老师口述,安·丝婉记录。上世纪六十年代,安·丝婉女士决定把她所有的笔记和搜集的照片进行整理研究并出版,《东岳庙》是其中一本。最早的《东岳庙》是德国《华裔学志》出版发行英文版,中文版由清华大学出版社最近推出上市。《东岳庙》的译者是北京民俗博物馆的馆员李锦萍,翻译的初衷是期望从另外一个角度对东岳庙进行研究,同时也帮其他研究人员扫清语言障碍。北京民俗博物馆馆长曹彦生说:“本书从多个角度对东岳庙进行了一次全方位的深度解读,是一部了解东岳庙不可不读的作品。”此言非虚!当我们拿着北京城墙、北京胡同、北京门砖等书籍怀念过去的老北京时,这本《东岳庙》可以让我们怀念二十世纪三十年代老北京的道观和当时的风俗人情。东岳庙是一座道观东岳庙的创建人是江西龙虎山正一派的弟子张留孙。年,忽必烈试图统一中国,他派信使给江西龙虎山正一派的张天师送信,请他预测战争的结果。张天师回信说,不出二十年,忽必烈将统治整个中国。果真如张天师所料,忽必烈统治中国后,想请张天师入朝,可惜他已经过世,只好请他的继位者张宗演了,张宗演带了徒弟张留孙。年,张留孙在现朝阳门外买了一块地,计划修建一座庙宇。在集吉工匠的吉日定下来时,张留孙羽化了。那么,接下来的工作就由他的徒弟吴全节来完成了。直到年才算完全竣工。《东岳庙》的作者和施老师是怎么知道这些事呢?原来东岳庙里有一块“道教碑”上详细地记录东岳庙的创建历程。尽管朝代更迭,东岳庙也是起起落落,但是东岳庙从创建始就决定了它是一座道观。东岳庙供奉的泰山神东岳大帝东岳庙的创建者虽然是道士,但是元朝皇帝下令纳入皇家保护范围。随后的明清两朝的皇帝,曾多次捐钱翻新、修建和扩建。准确地说,东岳庙是一座皇家庙宇。既然是皇家庙宇,那么供奉的神就是东岳大帝了。东岳大帝又是谁呢?它是泰山神,也是道教最高的统治者,俗称玉皇大帝。读到这里,很多人认为东岳大帝相当于阴司的最高审判者,类似于阎王爷的角色。因为东岳大帝负责人死后的审判工作,因此东岳庙才有了七十二司,这些官员是协助东岳大帝的工作。但是,《东岳庙》里施老师明确地告诉作者,事实上阴间在东岳庙没有体现,真正展现阴间的地方在东岳庙的马路对面。可是马路对面是什么?作者也没有说,至今仍是一个谜。唯独有一点是明确、肯定,那就是东岳庙的神像真的很多。作者在《东岳庙》一书里关于各个神的传说就有很多,简化如下:如果没有安·丝婉女士的记录,我们很难知道上世纪三十年代人们对于神灵是什么样的态度。从这一个角度说,我们很幸运可以得到这样珍贵的资料。可是,从阅读的角度说,《东岳庙》是从英文译成中文,中英语言表达的逻辑结构不一样,译者没有巧妙地处理这种状况,致使部分地方阅读非常的生硬。另一方面则因本书是由施老师口述整理而成,口语化的讲述,天马行空,信息量大,很少聚焦和深入的阐述,多少有点遗憾。原创文:灵林玖玖,图片来自网络,侵删。

转载请注明地址:http://www.abmjc.com/zcmbhl/6906.html